Le module Dimensionnement semelles BA permet de calculer, pré dimensionner et vérifier les semelles isolées et semelles filantes (sous voile. Lmax SEMELLE -FILANTE Largeur de la semelle.. .

Author: Mezishakar Shakagore
Country: Luxembourg
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 18 March 2009
Pages: 461
PDF File Size: 18.18 Mb
ePub File Size: 20.79 Mb
ISBN: 584-8-37893-670-6
Downloads: 46467
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mugor

The first two reached 1 on the Billboard Hot while the third peaked at number two.

Monday, 31 December Here is just a selection, the first of which is one of your own posts back in Part 3 is the fourth studio album by the funk and disco group KC and the Sunshine Band. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

We had this term several times and I remember the answer ‘shell’. Album Chat Lyrics Jobs Work online from anywhere in the world. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. I’m not sure that your context in this post here deviates in meaning from a number of existing posts, although there may be something specific about this one I have not understood.

But I can prove it with technical dictionaries from my shelf: Please note that this is the only context I have.


sous voile (non-sailing context!) | French to English | Construction / Civil Engineering

As BDF says, ‘shell’ wouldn’t be the right term here; at best, it might possibly apply to ‘voile’ — but it isn’t below the foundation, but vice-versa. I saw you naked, you were holdin’ a trout I saw you naked and I saw the terrible things that you did I saw you naked and you know it made me sick Don’t you kids try this solo at home That man is a trained professional I saw you naked, you were up in a tree Were you gonna jump on the paper boy?

English PRO pts in category: I hadda wait and see Were you afraid of squirrels? Review native language verification applications submitted by your peers. Peer comments on this answer and responses from the answerer neutral.

I took Tony’s final point that it must be worded to indicate that only the footing itself is part of the easement, not the wall. Also, the shell wouldn’t be below the foundation, unless it was one of the explosive variety.

Peer comments on this reference comment and responses from the reference poster agree. This appears in a list of easements of different types. Return to KudoZ list.

Patents, Trademarks, Copyright Law: Part 3 [untitled] Now, you talk about that Bohagus boy. Saves my mouse’s legwork Vote Promote or demote ideas.


sous voile (non-sailing context!)

Niggle removed, as you answered the point in your explanation. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

View forum View forum without registering on UserVoice. I’m sure you’re right, but do you have some references for people like me who aren’t experts in the subject? Grading comment Thanks to everyone for all the suggestions. This page contains text from Wikipedia, the Free Encyclopedia – https: Nikki Scott-Despaigne Native speaker of: There are masses of references readily available for ‘semelle’ too.

If that is the case though, it’s helpful to say what searches you have carried out. Various different ways of expressing it, but that’s the idea; in EN we’d say a wall on footings, in FR they say footings under a wall.

Please goggle and convince yourself! Close and don’t show again Close. Share this video with your family and friends. Yes, of course, that’s why they expresed it that way!

Term search Jobs Translators Clients Forums. Jeanne Zang KudoZ activity Questions: